אודות
אסופת השירה "קול דמי אחיך" (The Voice Of Thy Brother's Blood) חושפת את תופעת ההשמדה העצמית של האנושות. השירים שנבחרו מייצגים מגוון עמים ותרבויות שנקטלו ברצח עם (Genocide). השירה משקפת את השלכות התופעה על התרבות, השפה והזהות של עמים אלה. האסופה מביאה את נקודת מבטם של גברים, נשים וילדים שהם קורבנות של רצח עם.
הכרך הראשון מוקדש לשואה ומובא בו ”השיר על העם היהודי שנהרג“ מאת יצחק קצנלסון ז“ל. השיר מורכב מחמישה-עשר פרקים, בכל פרק חמישה-עשר בתים. קצנלסון מתאר בשיר את תהליך ההשמדה של העם היהודי בשואה ואת המרד הרוחני והמזוין של תנועת דרור בגטו ורשה, בו השתתף בעצמו. קצנלסון כתב את השיר בין אוקטובר 1943 לינואר 1944, בזמן שהיה עצור עם בנו במחנה ויטל שבצרפת. השיר נכתב כקינה לעם היהודי מתוך פרספקטיבה ייחודית של “משורר אחרון” שנותר כדי לספר את סיפור עמו שנהרג. יצחק (אנטק) צוקרמן, ממנהיגי מרד גטו ורשה, העיד:
“רבותי, אני מודיע שליצחק קצנלסון, באופן אישי, לא היה אקדח והוא לא ירה אפילו ירייה אחת, ולא הרג אף גרמני. אבל מה שהוא עשה זהו מרד.”
"זכרונותיו ודבריו של י. צוקרמן", עדות י"א, 1994, עמ' 45
“השיר על העם היהודי שנהרג” פורסם לראשונה בעברית בשנת 1949, בתרגומו של מנחם זלמן וולפובסקי, בהוצאת הקיבוץ המאוחד. יותר מחמישים שנה מאז פרסומו האחרון, הדפסתו מחדש נובעת מתקווה שהשיר יתפוס מקום של קבע במדף הספרים הישראלי. אחרית דבר מאת העורכת מצורפת לכרך זה.
הכרך השני מכיל יותר ממאה שירים מרחבי העולם, שנכתבו בעקבות אחת-עשרה רציחות עמים שהתחוללו במאות העשרים והעשרים ואחת, בשם דתות ואידאולוגיות שונות. רוב השירים מתורגמים ומתפרסמים לראשונה בעברית, וחלק מהשירים נכתבו במיוחד עבור אסופה זו.
הכרך מחולק לשלושה-עשר פרקים. אחד-עשר מהם מאגדים שירים שנכתבו על אותו רצח עם ובהם רקע היסטורי קצר בתחילת כל פרק. שני הפרקים הנוספים מאגדים שירים שעוסקים בשני רעיונות מרכזיים: “רוח האדם” – שירים על אנושיות ועל מרד ו”גַּלְעֵד” – שירים על זיכרון ועל הכחשה. קורות חיי המשוררים המשתתפים באסופה נכללים בסופה.
הוצאת האסופה לאור היא תולדה של שיתוף פעולה בין דרור לנפש ו"הוועד למאבק ברצח עם – ארגון יהודי וכלל אנושי", שהוקם ע"י תנועת דרור ישראל ופועל לאור הציווי היהודי "לעולם לא עוד“. הספר נולד מתוך אמונה שמתן במה לקולות הנדכאים, מחזק את המאבק בהכחשת רצח עם.
ציור הכריכה: קין והבל – אבנר מוריה
"צִפֳּרִים שֶׁלִּי קְטַנּוֹת, גְּדוֹלוֹת!
עוּפוּ לְכָאן כֻּלְּכֶן, כֻּלְּכֶן,
וְשִׁירוּ לִי אֶת זֶה שִׁירְכֶן.
אַתֶּן - לִי, אֲנִי - לָכֶן אָשִׁיר שִׁירִים,
כְּדֵי שֶׁתִּשְּׂאוּ אוֹתָם לַאֲחֵרִים."
מתוך השיר:
לשום אוצרות איננו מתאווים/ בְּרוֹניסְלָבָה וַייס (פַּפּוּשָׁה)
תרגם מפולנית: רפי וייכרט
מיה ולנטיין ואוריאל לוי, העורכת הראשית ועורך המשנה של האסופה, מציעים הרצאה המשלבת שירים מתוך "קול דמי אחיך".
בהרצאה הם ישתפו בתהליך המחקר שארך תשע שנים, יצביעו על המאפיינים המשותפים לתופעת רצח עם, ויראו את ההתמודדות הלירית השונה של כל תרבות עם רצח העם שהיא עברה.